Top
Login to сайт
Registration at сайте
Sign up
На сайте недоступна
регистрация через Google

Yuliya, 58 - 29 August 2007 22:58

[B]ДУРАК [/B]
Перевод К. Симонова

Жил-был дурак. Он молился всерьез
(Впрочем, как Вы и Я)
Тряпкам, костям и пучку волос -
Все это пустою бабой звалось,
Но дурак ее звал Королевой Роз
[B](Впрочем, как Вы и Я).[/B]
О, года, что ушли в никуда, что ушли,
Головы и рук наших труд -
Все съела она, не хотевшая знать
[B](А теперь-то мы знаем - не умевшая знать),[/B]
Ни черта не понявшая тут.

Что дурак растранжирил, всего и не счесть
[B](Впрочем, как Вы и Я) [/B]-
Будущность, веру, деньги и честь.
Но леди вдвое могла бы съесть,
А дурак -на то он дурак и есть
[B](Впрочем, как Вы и Я).[/B]

О, труды, что ушли, их плоды, что ушли,
И мечты, что вновь не придут,-
Все съела она, не хотевшая знать
[B](А теперь-то мы знаем - не умевшая знать),[/B]
Ни черта не понявшая тут.

Когда леди ему отставку дала
[B](Впрочем, как Вам и Мне),[/B]
Видит Бог! Она сделала все, что могла!
Но дурак не приставил к виску ствола.
Он жив. Хотя жизнь ему не мила.
([B]Впрочем, как Вам и Мне.)[/B]

В этот раз не стыд его спас, не стыд,
Не упреки, которые жгут,-
Он просто узнал, что не знает она,
Что не знала она и что знать она
Ни черта не могла тут.
[I]Редьярд Киплинг.[/I]





Add comment Комментарии: 0
We use cookies to improve user navigation and collect site attendance information. By working with this site you consent to the use of cookies.
Ok More