Top
Login to сайт
Registration at сайте
Sign up
На сайте недоступна
регистрация через Google

den2, 79 - 27 June 2012 16:27

Поздняков Борис
Сонет В.Шекспира 138


(перевод)

Любовь! В припадке странной слепоты
Глаза слепишь мне, с ними нету сладу!
Не лучшее обожествляешь ты,
Но подлинной красе совсем не рада.

И сердце без особенных потуг
На якорь в бухте я давно поставил.
В неверность глаз тобою вбит был крюк,
И здравый смысл прикован против правил.

Я сердцем застолбил прекрасный сад!
В действительности – пустошь для общины.
Уродство, что в глазах моих краса,
Всем существом владеет без причины.

Лгут сердце и глаза. Я полон страсти.
Но как же выйти мне из той напасти?

Add comment Комментарии: 0
We use cookies to improve user navigation and collect site attendance information. By working with this site you consent to the use of cookies.
Ok More