Top
Login to сайт
Registration at сайте
Sign up
На сайте недоступна
регистрация через Google

_Ted_, 72 - 8 May 2012 14:15

All
Edited:15.05.12 22:58
[B][SIZE=+1]Муха на ветру.[/SIZE][/B]

Быть недостижимым означает, что ты касаешься мира вокруг себя
с осторожностью. ... Ты не подставляешь себя силе ветра,
если это не является оправданным. Ты не используешь людей
и не давишь на них,(<пока они не сморщиваются в ничто> ), особенно
на тех люди, которых ты любишь.

[B]Карлос Кастанеда[/B] - Книга 3. Путешествие в Икстлан: уроки дона Хуана.

Примечание:
тут <... ...> явно огрехи перевода. Не надеюсь,что сюда забредет
кто-то знакомый с оригиналом. Потом,как-нибудь, сам посмотрю.
Смысл понятен и так.

08.05.12 =20:58=
"You don't use and squeeze people until they have shriveled to nothing"

Не надо использовать и выжимать людей,иначе они превратяться для вас
в ссохшееся ничто. (примерно так)

Add comment Комментарии: 9
Ника
Ника , 15 April 2013 23:15
Я не согласна. Почему ты until переводишь как "иначе"? Там явно читается "до тех пор пока". Я согласна с первым переводом.
Show replies (5)
Липочка
Липочка , 8 May 2012 20:19
так все же Муха подставил себя Ветру?
Show replies (1)
We use cookies to improve user navigation and collect site attendance information. By working with this site you consent to the use of cookies.
Ok More