Top
Login to сайт
Registration at сайте
Sign up
На сайте недоступна
регистрация через Google

Натари, 64 - 22 January 2012 07:59

Edited:22.01.12 07:59
Проходят годы - и сильней печаль.
Привычкой стало грусти предаваться.
Ведь нет такой весны,
Когда б не стало жаль
С весенними цветами расставаться..

(Идзуми Сикибу, из японской поэзии, Х1 век.)
Add comment Комментарии: 5
Натари
Натари , 64 22 January 2012 08:04
Туман весенний, для чего ты скрыл
Цветы вишневые, что нынче облетают
На склонах гор?
Не только блеск нам мил, -
И увяданья миг достоин восхищенья.

(Цураюки, из японской поэзии, Х век.)
Натари
Натари , 64 22 January 2012 08:03
Пока в саду своем ждала,
Что ты придешь ко мне, любимый,
На пряди чёрные
Распущенных волос
Упал холодный белый иней.


(Народная поэзия Японии)
Натари
Натари , 64 22 January 2012 08:02
Лишь ценителю тонких вин
Расскажу, как сыплется водопад
В пене вишневых цветов.
(Басё)
Натари
Натари , 64 22 January 2012 08:02
Охочусь на вишни в цвету.
В день прохожу я - славный ходок! -
Пять ри, а порой - и шесть.
(Басё)
Натари
Натари , 64 22 January 2012 08:00
Покоя не могу найти я и во сне,
С тревожной думой не могу расстаться.
Весна и ночь...
Но снится нынче мне,
Что начали цветы повсюду осыпаться.
(Отикоти Мицунэ, из японской поэзии, Х век.)
We use cookies to improve user navigation and collect site attendance information. By working with this site you consent to the use of cookies.
Ok More